國際在線專稿:據日本《朝日新聞》12月6日報道,日本京都大學名譽教授河內良弘(85歲)將在明年初拿出1000萬日元(約合人民幣60萬元)自費出版一部滿語詞典。這部詞典將印刷500部,收錄的滿語詞條達4萬條,創下日本國內滿語詞典的最高紀錄。
  河內教授是一名東洋史專家,主要研究滿族祖先“女真”。1960年代末,河內在美國的大學學習蒙古語。這是研究女真歷史的重要工具。回到日本後,京都大學的指導教授向他下達了一個意想不到的命令,“你去學習滿語吧”。
  要學習一門外語,詞典、語法書和教材讀本等是必不可少的。但是當時的滿語語法書極其有限,詞典也只有二戰前出版的舊書。無奈之下,河內只能自學滿漢文對譯的讀本。不久之後,日本和美國的大學相繼邀請他去授課。
  河內站在講壇上,更切身體會到滿語領域的專家嚴重不足。後來他得到了清朝皇族後代的協助,1996年以來先後出版了滿語的語法書和讀本。為了給本次出版的詞典搜集詞彙,河內教授花費了約20年時間,在北京故宮博物院內查閱滿語文獻,抄錄了數百頁的筆記。他還從臺灣借閱了諸多史料。
  新詞典從21部文獻中共收集了4萬個詞條,遠遠超過至今為止收錄詞條最多的滿語詞典(約2萬條)。在完成滿語詞典的編撰後,河內教授將恢復東洋史學家的老本行。  (原標題:日本一教授自費出版滿語詞典 曾花20年時間搜集資料)
arrow
arrow
    全站熱搜

    ig32igkgwz 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()